Tifawin a tamazight 5

img_parution

En septembre 2007, l’enseignement de la langue amazighe s’est enrichie  de Tifawin a tamazivt 5. Ce manuel est destiné à l’enseignement de la langue amazighe en cinquième année de l’enseignement primaire. Son contenu s’articule autour de situations de communications variées tout en imprégnant les apprenants de valeurs éducatives et citoyennes telles l’altruisme,  le respect de la différence, l’acceptation de l’autre, la valorisation et la sauvegarde du patrimoine, la protection de l’environnement et la prévention.

Tout en étant une méthode centrée sur la construction du sens à travers la lecture, la compréhension de textes et l’initiation à leur typologies,  Tifawin a tamazivt 5 vise l’acquisition des compétences communicatives, linguistiques et culturelles. L’ouvrage constitue une méthode d’apprentissage de la lecture et de l’écriture et recèle un florilège de textes authentiques sous forme de contes, comptines, poésies, proverbes et devinettes. L’insertion de ces genres littéraires dans le manuel vise la transmission de la culture amazighe aux jeunes générations en vue de sa préservation et de sa promotion.

La structure de Tifawin a tamazivt 5 est constituée de huit séquences d’apprentissage. Chaque séquence pédagogique comporte des activités d’expression orale et de communication, des activités de lecture compréhension, des activités de fonctionnement de la langue (lexique, grammaire et conjugaison), des activités de production écrite et des activités ludiques et culturelles. Chaque séquence offre, en outre, un coin de lecture qui permet à l’élève de s’ouvrir sur le monde et de développer sa culture générale. Un glossaire de synonymes de mots, en relation avec les thèmes, clôt le manuel et incite  l’élève à s’ouvrir sur les variantes de l’amazighe et à enrichir son vocabulaire. 

Concernant les situations d’apprentissage, celles-ci  englobent :

des thèmes spécifiques à l’environnement immédiat de l’élève (corps,  habits, lieux d’habitation, hygiène,   santé et  nutrition) ;

des thèmes concernant la culture et l’histoire (personnages historiques et scientifiques, écritures anciennes et gravures rupestres) ;

des thèmes à caractère civilisationnel (institutions sociales, économiques et culturelles traditionnelles  comme les kasbah et les techniques architecturales).

S’inscrivant dans la continuité du processus de la standardisation entamée dans les niveaux précédents (1-4) à savoir l’adoption d’une graphie tifinaghe-ircam à tendance phonologique, l’adoption des mêmes règles d’orthographe, le primat d’un vocabulaire commun et des structures équivalentes et l’emploi des mêmes néologismes, Tifawin a tamazivt 5 vient couronner  les efforts de cette standardisation progressive entamée dans les niveaux précédents en adoptant une  langue amazighe riche et unifié pour l’enseignement-apprentissage des activités de base (communication, lecture et écriture).

Le parti pris de cette standardisation n’a cependant pas conduit à l’appauvrissement de la langue. En effet, les variantes lexicales et morphologiques ne sont pas présentées comme des formes concurrentes mais comme des synonymes et des équivalents qui expriment la richesse des ressources linguistiques de l’amazighe. La finalité est d’initier et de sensibiliser les apprenants à la variation idiomatique de l’amazighe pour communiquer à travers l’oral et l’écrit dans un amazighe national riche et unifié tout en  consolidant le sentiment d’appartenance  à une communauté linguistique plus large et en renforçant la cohésion nationale.

pdf